internetboekhandel.nl
buttons Home pagina Kassa pagina, Winkelwagentje Contact info Email ons
leeg Home pagina Kassa pagina, Winkelwagentje Contact info Email ons Home pagina Rijks
Boekenweek
Rijks Home pagina Home pagina Kassa pagina, Winkelwagentje Contact info Email ons Besteller 60
 
Nederlands Buitenlands   Alles  Titel  Auteur  ISBN        
Letteren
Literatuurgeschiedenis van de lage landen
Bij u in huis op: dinsdag


Literature and Multilingualism in the Low Countries (1100-1600)

Journal of medieval literature in the Low Countries tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden

Queeste 22 (2015) 1

€ 25.00


The five essays in this special issue engage with the ways in which the three main languages of the Low Countries (Latin, French and Dutch) interact in the literary texts in the broadest sense of the word. The purpose of this focus is to give a more diversified view of textual culture in the late medieval and early modern Low Countries, which traditionally has been studied from a mostly monolingual perspective. The selected contributions use the term `multilingualism` to cover a rather broad and heterogeneous body of phenomena that share a form of contact or interplay between different languages. They also draw on a mixture of theoretical approaches and methodologies (new philology, translation studies, book history, stylistics, etc.). The texts, manuscripts and printed books under scrutiny were produced between the twelfth and seventeenth century in an area covering present-day Netherlands, Belgium and France. Contents: SAMUEL MAREEL/DIRK SCHOENAERS, Introduction INE KIEKENS, Soliloquium, Soliloque en Alleen-spreken. De handschriftelijke verspreiding van Hugo van St.-Victors Soliloquium de arrha animae in de laatmiddeleeuwse Lage Landen MARGRIET HOOGVLIET, Middle Dutch Religious Reading Cultures in Late Medieval France ADRIAN ARMSTRONG, Translating Poetic Capital in Fifteenth-Century Brussels. From Amé de Montgesoie`s Pas de la Mort to Colijn Caillieu`s Dal sonder Wederkeeren VIOLET SOEN/ALEXANDER SOETAERT/JOHAN VERBERCKMOES, Verborgen meertaligheid. De katholieke drukpers in de kerkprovincie Kamerijk (1560-1600) ALISA VAN DE HAAR, Language games. The Multilingual Emblem Book and the Language Question in the Low Countries Naar aanleiding van .../Apropos of ...: ALEXIA LAGAST, Een greep uit de rijke traditie van de reisliteratuur in de Nederlanden (1450-1650). Dit is de pelgrimage van het Heilig Land en daaromtrent. Bloemlezing uit de reisverslagen van de Jeruzalemgangers uit de Nederlanden, 1450-1650 (Ben Wasser) BART BESAMUSCA, Artur in Italië. The Arthur of the Italians. The Arturian Legend in Medieval Italian Literature and Culture (Gloria Allaire & F. Regina Psaki (red.)) PAUL TRIO, Hadewijch: A Book Too Many? De andere Hadewijch (Rudy Malfliet)



Taal / Language : English

Extra informatie: 
Paperback / softback
96 pagina's
Met illustraties
September 2015
225 gram
240 x 160 x 11 mm
uitgeverij Verloren b.v.
Achterkant:
Bekijk de achterkant


Bij u in huis op: dinsdag